О переводе в СПбГУ из иностранного вуза

Дата публикации:

Добрый день. Я участвовала в конкурсе для перевода с иностранного ВУЗ-а в СПБГУ на 3-й курс лечебного факультета и у меня ряд вопросов на которых мне так и не ответили. Отмечу, что отношение и организованность не имели ничего общего с ответственностью и оперативностью. Тест писали как на базаре, где постоянно кто-то что-то выяснял, что отвлекало и мешало элементарно прочесть вопрос, учитывая, что время 20 минут. Ещё у меня возникла проблема с академической справкой и мне об этом никто не сообщил, хотя я звонила по несколько раз и все уточняла. В день выставления результатов я только на сайте прочитала «нету статуса студента». Я не каждый день перевожусь и могло быть то чего я не знала и такое отношение как минимум не справедливо. Сейчас я не знаю как быть, есть ли у меня возможность пробовать поступить и если даже пробовать в сентябре как будет с этой справкой и что надо делать. Когда я позвонила и начала про это говорить и выяснять на меня просто отключили трубку.

Ответ первого проректора по учебной и методической работе М. Ю. Лавриковой:

В связи с поступлением Вашего обращения была проведена проверка, в результате которой установлено следующее.

Согласно п. 7.1.1.2 Правил обучения по основным образовательным программам бакалавриата, специалитета, магистратуры и среднего профессионального образования в Санкт-Петербургском государственном университете, утвержденных приказом от 29.01.2016 № 470/1 (далее — Правила обучения), перевод обучающегося из другой образовательной организации возможен при наличии статуса студента.

Сотрудниками учебного отдела до Вашего сведения была доведена информация о том, что Вы не имеете статуса студента, поскольку Вы были отчислены из образовательной организации приказом от 25.01.2021 № 3214, о чем свидетельствует запись в представленной Вами академической справке.

Кроме этого, на основании п. 7.1.8 Правил обучения академическая разница, возникающая при переводе, не должна превышать десять дисциплин и при этом не может составлять более 50 % всех дисциплин учебного плана.

Превышение академической разницы в десять дисциплин является основанием для отказа в переводе. На основании представленных Вами документов была проведена учебно-методическая экспертиза, по результатам которой академическая разница составила 34 дисциплины.

Аттестационное испытание в формате тестирования, в котором Вы принимали участие, прошло в штатном режиме, нарушений не зафиксировано.

Сожалею, что в процессе прохождения аттестации возникли трудности.

В случае если Вы восстановитесь для прохождения обучения в ту образовательную организацию, где Вы обучались, в последующем Вы сможете участвовать в конкурсе на перевод в СПбГУ. Еще раз прошу обратить внимание, что для перевода в СПбГУ разница в учебных планах не должна превышать десять дисциплин.

Дополнительно сообщаю, что Вы имеете возможность поступить в СПбГУ на первый курс. С информацией о поступлении Вы можете ознакомиться здесь.

Метки: Перевод в СПбГУ

Печать E-mail

Обращаем Ваше внимание на то, что ответы на вопросы, размещённые в Виртуальной приёмной, подготовлены на основании нормативных актов, действующих на день размещения ответа. При ознакомлении с ответами просим Вас учитывать данное обстоятельство и принимать во внимание возможность изменения действующего законодательства Российской Федерации и локальных нормативных актов СПбГУ.