Вопрос:
Уважаемая, Людмила Алексеевна!
В последнее время в сети интернет вспыхивают жаркие споры, о том как правильно склонять название Замшина улица. Многие говорят: "На Замшиной улице", "Замшину улицу", "Замшиной улицей", Но если бы улица носила название, по принадлежности, не к профессору Замшину, а, например, Президенту В.В. Путину, т.е. "Путина улица", то вряд ли бы Владимиру Владимировичу понравилось, если бы говорили по аналогии: "На Путиной улице", "Путину улицу", "Путиной улицей". Так как же всё-таки склонять название "Замшина улица"? Не так ли: "На Замшинской (Путинской) улице", "Замшинскую (Путинскую) улицу", "Замшинской (Путинской) улицей". Разъясните, пожалуйста.
Ответ директора Центра экспертиз Цветковой Ларисы Александровны:
Глубокоуважаемый Дмитрий Анатольевич!
В Постановлении Правительства Санкт-Петербурга от 6 февраля 2006 года № 117 «О Реестре названий объектов городской среды» Замшина улица указана в перечне тех проездов Санкт-Петербурга, названия которых содержат форму краткого притяжательного прилагательного женского рода.
В «Грамматическом словаре русского языка»1, утвержденном Приказом Минобрнауки от 8 июня 2009 г. № 195 в качестве справочника, содержащего нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, указано, что склонение данного типа краткого прилагательного женского рода осуществляется по типу <мс 1а>. См. таблицу:
именит. падеж |
замшина |
род, дат., предл. падеж |
замшиной |
вин. падеж |
замшину |
творит. падеж |
замшиной / замшиною (устар.) |
Из этого следует, что когда говорят "Жить на Замшиной улице", " Найти на карте Замшину улицу", "Идти Замшиной улицей" - говорят правильно.
А вот говорить, как предлагаете Вы: «"На Замшинской улице", "Замшинскую улицу", "Замшинской улицей"», было бы ошибкой, поскольку используемые Вами словоформы «замшинской», «замшинскую» образованы не от краткой формы прилагательного, а от полного прилагательного женского рода в единственном числе «замшинская».
Можно добавить также, что трудности в употреблении краткого прилагательного «замшин» (во всех трёх исходных формах именительного падежа «замшин, замшина, замшино») вызваны тем, что все краткие прилагательные, склоняющиеся по образцу "фомин", в современном русском языке устарели2. Затрудненное понимание краткой формы прилагательного женского рода единственного числа в именительном падеже, образованного от имени человека, вызвано полным совпадением с формой имени собственного мужского рода единственного числа в родительном падеже (Замшина улица = улица Замшина).
1. Грамматический словарь русского языка: словоизменение. Зализняк А.А. - М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. - 794 с.
2. Об этом см.: Зализняк А.А. Указ. соч., с. 63.
Метки: Экспертиза